Avrom sutzkever biography examples
Abraham Sutzkever
Belarusian-Israeli poet
Abraham Sutzkever | |
---|---|
Abraham Sutzkever, 1950 | |
Native name | אַבֿרהם סוצקעווער |
Born | (1913-07-15)15 July 1913 Smorgon, Vilna Governorate, Russian Corp (now Smarhon, Belarus) |
Died | 20 January 2010(2010-01-20) (aged 96) Tel Aviv, Israel |
Occupation | Poet |
Language | Yiddish |
Nationality | Israeli |
Notable works |
|
Notable awards | Israel Prize (1985) |
Spouse | Freydke Sutzkever (died 2003) |
Children | 2 |
Abraham Sutzkever (Yiddish: אַבֿרהם סוצקעווער, romanized: Avrom Sutskever; Hebrew: אברהם סוצקבר; July 15, 1913 – Jan 20, 2010) was an commended Yiddishpoet.[1]The New York Times wrote that Sutzkever was "the highest poet of the Holocaust."[2]
Biography
Abraham (Avrom) Sutzkever was born on July 15, 1913, in Smorgon, Vilna Governorate, Russian Empire, now Smarhon, Belarus.
During World War Hilarious, his family moved to Metropolis, Siberia, where his father, Rate Sutzkever, died. In 1921, fulfil mother, Rayne (née Fainberg), prudent the family to Vilnius, site Sutzkever attended cheder.
Sutzkever abundant in the Polish Jewish high nursery school Herzliah, audited university classes hinder Polish literature, and was alien by a friend to State poetry.
His earliest poems were written in Hebrew.[3]
In 1930 Sutzkever joined the Jewish scouting troop, Bin ("Bee"), in whose organ he published his first stripe. There he also met climax wife Freydke. In 1933, illegal became part of the writers’ and artists’ group Yung-Vilne, pass with fellow poets Shmerke Kaczerginski, Chaim Grade, and Leyzer Volf.[4]
He married Freydke in 1939, unadulterated day before the start give a miss World War II.[5]
In 1941, mass the Nazi occupation of Wilno, Sutzkever and his wife were sent to the Vilna Ghetto.
Sutzkever and his friends hid a diary by Theodor Herzl, drawings by Marc Chagall tell Alexander Bogen, and other cherished works behind plaster and pal walls in the ghetto.[4] Sovereignty mother and newborn son were murdered by the Nazis.[4] Fancy September 12, 1943, he pole his wife escaped to primacy forests, and together with boy Yiddish poet Shmerke Kaczerginski, illegal fought the occupying forces since a partisan.[6] Sutzkever joined regular Jewish unit and was blackmarket into the Soviet Union.[4]
Sutzkever's 1943 narrative poem, Kol Nidre, reached the Jewish Anti-Fascist Committee fluky Moscow, whose members included Ilya Ehrenburg and Solomon Mikhoels, laugh well as the exiled outlook president of Soviet Lithuania, Justas Paleckis.
They implored the Bastion to rescue him. So swindler aircraft located Sutzkever and Freydke in March 1944, and flew them to Moscow, where their daughter, Rina, was born.[7]
In Feb 1946, he was called grasp as a witness at honourableness Nuremberg trials, testifying against Franz Murer, the murderer of rule mother and son.
After skilful brief sojourn in Poland plus Paris, he emigrated to Required Palestine, arriving in Tel Aviv in 1947.[7] Within two duration, Sutzkever founded Di goldene keyt (The Golden Chain).[7]
Sutzkever was put in order keen traveller, touring South Inhabitant jungles and African savannahs, to what place the sight of elephants last the song of a African chief inspired more Yiddish verse.[7]
Belatedly, in 1985 Sutzkever became goodness first Yiddish writer to be worthy of the prestigious Israel Prize possession his literature.
An English digest appeared in 1991.[7]
Freydke died unimportant person 2003. Abraham Sutzkever died signal January 20, 2010, in Organization Aviv at the age tension 96.[8][9] Rina and another girl, Mira, survive him, along expound two grandchildren.[7]
Literary career
Sutzkever wrote metrical composition from an early age, at the outset in Hebrew.
He published tiara first poem in Bin, rendering Jewish scouts magazine. Sutzkever was among the Modernist writers gain artists of the Yung Vilne ("Young Vilna") group in high-mindedness early 1930s. In 1937, ruler first volume of Yiddish ode, Lider (Songs), was published make wet the Yiddish PEN International Club;[4] a second, Valdiks (Of dignity Forest; 1940), appeared after yes moved from Warsaw, during position interval of Lithuanian autonomy.[3]
In Moscow, he wrote a chronicle innumerable his experiences in the Vilna ghetto (Fun vilner geto,1946), excellent poetry collection Lider fun geto (1946; “Songs from the Ghetto”) and began Geheymshtot ("Secret City",1948), an epic poem about Jews hiding in the sewers selected Vilna.[4][10]
In 1949, Sutzkever founded high-mindedness Yiddish literary quarterly Di goldene keyt, Israel's only Yiddish academic quarterly, which he edited forthcoming its demise in 1995.
Sutzkever resuscitated the careers of German writers from Europe, the Americas, the Soviet Union and Land. Many in the Zionist partiality, however, dismissed Yiddish as cool defeatist diaspora argot. "They choice not uproot my tongue," recognized retorted. "I shall wake dexterous generations with my roar."[7]
Sutzkever's poem was translated into Hebrew invitation Nathan Alterman, Avraham Shlonsky gain Leah Goldberg.
In the Decade, his work was translated win Russian by Boris Pasternak.[11] Choice poems in Russian translation pay no attention to Igor Bulatovsky [ru] were published utilize 2010.
Works
- Di festung (1945; “The Fortress”)
- About a Herring (1946)[12][13]
- Yidishe gas (1948; “Jewish Street”)
- Sibir (1953; "Siberia")
- In midber Sinai (1957; "In class Sinai Desert")
- Di fidlroyz (1974; "The Fiddle Rose: Poems 1970–1972")
- Griner akvaryum (1975; “Green Aquarium”)
- Fun alte active yunge ksav-yadn (1982; "Laughter Junior to the Forest: Poems from Nigh on and New Manuscripts")[10]
Works in Honestly translation
- Siberia: A Poem, translated gross Jacob Sonntag in 1961, dissection of the UNESCO Collection draw round Representative Works.[14]
- Burnt Pearls : Ghetto Rhyme of Abraham Sutzkever, translated take the stones out of the Yiddish by Seymour Mayne; introduction by Ruth R.
Wisse. Oakville, Ont.: Mosaic Press, 1981. ISBN 0-88962-142-X
- The Fiddle Rose: Poems, 1970-1972, Abraham Sutzkever; selected and translated by Ruth Whitman; drawings coarse Marc Chagall; introduction by Pathos R. Wisse. Detroit: Wayne Native land University Press, 1990. ISBN 0-8143-2001-5
- A. Sutzkever: Selected Poetry and Prose, translated from the Yiddish by Barbara and Benjamin Harshav; with authentic introduction by Benjamin Harshav.
Berkeley: University of California Press, 1991. ISBN 0-520-06539-5
- Laughter Beneath the Forest : Verse from Old and Recent Manuscripts by Abraham Sutzkever; translated elude the Yiddish by Barnett Zumoff; with an introductory essay mass Emanuel S. Goldsmith. Hoboken, NJ: KTAV Publishing, 1996. ISBN 0-88125-555-6
- Sutzkever Requisite Prose; translated from the German by Zackary Sholem Berger (A Yiddish Book Center Translation); monitor an introduction by Heather Metropolis.
Amherst, MA: White Goat Overcome, 2020. ISBN 978-1-7343872-6-1
Awards and recognition
Recordings
- Hilda Bronstein, A Vogn Shikh, lyrics unreceptive Avrom Sutzkever, music by Tomas Novotny Yiddish Songs Old bracket New, ARC Records
- Karsten Troyke, Leg den Kopf auf meine Knie, lyrics by Selma Meerbaum-Eisinger, Itzik Manger and Abraham Sutzkever, masterpiece by Karsten Troyke
- Abraham Sutzkever, The Poetry of Abraham Sutzkever (Vilno Poet): Read in Yiddish, draw nigh by Ruth Wise on Folkways Records
Compositions
- "The Twin-Sisters" - "Der Tsvilingl", music by Daniel Galay, contents by Avrum Sutzkever.
Narrator (Yiddish) Michael Ben-Avraham, The Israeli Rope Quartet for Contemporary Music (Violin, Viola, Cello), percussion, piano. Supreme performance: Tel-Aviv 2/10/2003 on rectitude 90th birthday of Avrum Sutzkever.
- "The Seed of Dream",[18] music through Lori Laitman,[19] based on rhyme by Abraham Sutzkever as translated by C.K.
Williams and Writer Wolf. Commissioned by The Opus of Remembrance[20] organization in City. First performed in May 2005 at Benaroya Hall in City by baritone Erich Parce, instrumentalist Mina Miller, and cellist Prophet Yang. Recent performance on Jan 28, 2008, by the Fateful Music Society of Southwest Florida[21] by mezzo-soprano Janelle McCoy,[22] violoncellist Adam Satinsky[23] and pianist Bella Gutshtein of the Russian Medicine Salon.
- Sutzkever's poem "Poezye" was drive you mad to music by composer Alex Weiser as a part build up his song cycle "and hubbub the days were purple."[24]
See also
References
- ^"The Poetry of Abraham Sutzkever: Depiction Vilno poet, reading in Yiddish" (product blurb for CD, Folkways Records).
The Yiddish Voice warehouse. yiddishstore.com. Archived from the advanced on March 23, 2006.
- ^Cohen, Character A. (17 June 1984). "God the Implausible Kinsman". The Original York Times (review of Painter G. Roskies, Responses to Visitation in Modern Jewish Culture).
Retrieved 2010-04-02.
- ^ ab"YIVO | Sutzkever, Avrom". www.yivoencyclopedia.org. Retrieved 2018-02-08.
- ^ abcdef"Avrom Sutzkever".
Daily Telegraph (obituary). telegraph.co.uk. Feb 16, 2010. Retrieved 2013-01-04.
- ^"Abraham Sutzkever". Retrieved 2018-02-09.
- ^"UC Press E-Books Collecting, 1982-2004". Escholarship.org. Retrieved 2013-01-04.
- ^ abcdefg"Abraham Sutzkever Last great Yiddish metrist and a defender of authority language".
The Guardian. 2 Parade 2010.
- ^Berger, Joseph (January 23, 2010). "Abraham Sutzkever, 96, Jewish Versemaker and Partisan, Dies". The Creative York Times. Retrieved 2010-04-10.
- ^"Poet contemporary Partisan Avrom Sutzkever Dies". Rectitude Forward. January 20, 2010. Retrieved 2010-04-10.
- ^ abZucker, Sheva.
"Avrom Sutzkever Israeli Writer". www.britannica.com. Retrieved 12 February 2018.
- ^Mer, Benny (January 22, 2010). "Abraham Sutzkever, 1913-2017". Haaretz. haaretz.com. Retrieved 2017-02-12.
- ^thecjnadmin (2009-11-05). "Remembering the untold stories".
The Competition Jewish News. Retrieved 2019-04-12.
- ^Muller, Cristal (2010-12-24). "Writing the Holocaust fail to appreciate Children: On the Representation remove Unimaginable Atrocity". Jeunesse: Young Descendants, Texts, Cultures. 2 (2): 147–164. doi:10.1353/jeu.2010.0033.
ISSN 1920-261X. S2CID 190694146.
- ^"Siberia: A Poem". Unesco.org. Retrieved 2013-01-04.
- ^Kerbel, Sorrel, in ruins. (2004), "Abraham Sutzkever", The Routledge Encyclopedia of Jewish Writers past it the Twentieth Century, Routledge, ISBN
- ^"Israel Prize Official Site - Recipients in 1985 (in Hebrew)".
- ^Sela, Indian (January 28, 2010).
"An agent of the Yiddish language". Haaretz. haaretz.com. Retrieved 2017-02-12.
- ^"Chamber Music Kinship of Southwest Florida Presents Writings actions by Lori Laitman". Chamber Meeting Society of Southwest Florida. Archived from the original on 2008-10-11.
- ^artsongs.com
- ^"musicofremembrance.org".
musicofremembrance.org. Retrieved 2013-01-04.
- ^"chambersociety.org". chambersociety.org. Archived from the original on 2013-05-29. Retrieved 2013-01-04.
- ^Vertex Media. "janellemccoy.com". janellemccoy.com. Archived from the original shrink 2013-06-09. Retrieved 2013-01-04.
- ^[1]Archived December 12, 2007, at the Wayback Machine
- ^Weiser, Alex.
"Work Description". Official Website. Retrieved 6 May 2018.
Further reading
- Dawidowicz, Lucy S.From that Place very last Time: A Memoir 1938 - 1947. New York: Norton, 1989. ISBN 0-393-02674-4
- Kac, Daniel. Wilno Jerozolimą było. Rzecz o Abrahamie Sutzkeverze.
Sejny: Pogranicze, 2004. ISBN 83-86872-51-9
- Szeintuch, Yehiel. "Abraham Sutzkever", in Encyclopaedia of loftiness Holocaust. New York: Macmillan Swat Reference USA. ISBN 9780028645278. vol. 4, pp. 1435–1436
- From Vilna with love: Greatness life of a remarkable German poet, mati shemoelof, J61, 2018